Histoire du spectacle vivant XIXe-XXIe siècles : Amélie Fagnou
2 juin 2025
13 mai 2024
Depuis 26 ans, Jean-Claude Yon et Graça dos Santos organisent un séminaire d’histoire du spectacle vivant (sous toutes ses formes : théâtre, opéra, danse, concert…) en collaboration avec le SAPRAT – Savoir et pratiques du Moyen-âge au XIXe siècle (EPHE) et le CRILUS – Centre de Recherches Interdisciplinaires sur le monde Lusophone – UR Romanes (Université Paris Nanterre).
Pour cette nouvelle conférence, Alexandra Moreira da Silva interviendra sur le thème La fabrique de la traduction théâtrale.
Se situant au croisement des langues, des cultures voire des métiers, le traducteur de théâtre se meut dans un espace-seuil nécessairement hybride. Il se livre à une pratique plurielle potentiellement infinie et « perpétuellement à refaire » (Antoine Vitez), il cultive une pensée de l’hétérogène, du débordement, se déplace entre la langue étrangère, sa langue de traduction et celle que l’auteur invente. Un dernier déplacement du regard lui est pourtant aussi exigé car une quatrième langue vient s’ajouter aux trois premières : celle de la scène et de la représentation. À partir de sa propre pratique de la traduction de textes classiques (Molière, Racine, Musset…) et contemporains (Ionesco, Lagarce, Mohamed El Khatib…), Alexandra Moreira da Silva interrogera les enjeux de ce territoire mouvant, entre le texte et la scène, qu’est le chantier de traduction théâtrale.
En partenariat avec le CRILUS – Centre de recherches interdisciplinaires sur le monde lusophone de l’Université Paris Nanterre, le Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, le laboratoire Saprat – Savoirs et Pratiques du Moyen Âge à l’époque contemporaine, la Maison du Portugal – André de Gouveia et le Théâtre de la Cité internationale.
Lundi 13 mai
17h
Gratuit
Entrée libre
Dans la limite des places disponibles