Lost
in translations
11 janv. 2024 - 05 juin 2024
La Société des Gens de lettres (SGDL) et la Fondation Deutsch de la Meurthe de la Cité internationale universitaire de Paris organisent Lost in translations, un cycle de 5 rencontres autour de la traduction littéraire.
Du 19 octobre 2023 au 5 juin 2024, Lost in translations vous fera redécouvrir de grands classiques de la littérature étrangère avec leurs auteurs-traducteurs français : Don Quichotte de Cervantès avec la traductrice Aline Schulman et La Divine Comédie de Dante, Le Roland furieux de L’Arioste, La Jérusalem délivrée de Le Tasse et la pensée et les poésies de Leopardi avec le traducteur Michel Orcel. Ce cycle vous introduira également, avec la modératrice Camille Thomine, dans l’antichambre de la relation entre un écrivain contemporain et son traducteur, avec Marie NDiaye et sa traductrice de l’allemand Claudia Kalscheuer, Marie Darrieussecq et sa traductrice du danois Mette Olesen et Delphine de Vigan et son traducteur de l’espagnol Pablo Martin Sanchez. A venir également une rencontre avec Marie Cosnay pour sa traduction des Métamorphoses d’Ovide.
Le choix de la Cité internationale universitaire de Paris comme lieu d’organisation de Lost in Translations est porteur de sens. Véritable « Babel étudiante », la Cité internationale défie toutes les barrières linguistiques et les frontières pour faire vivre ensemble 12 000 étudiants, chercheurs et artistes de près de 150 nationalités chaque année. La Cité internationale est un lieu de foisonnement intellectuel où la diffusion des savoirs, des cultures et des œuvres sont sources d’enrichissement et d’épanouissement.
Programmation
Jeudi 19 octobre 2023 à 19h
#1 Perdido al traducir
Lire et retraduire Don Quichotte de Cervantès aujourd’hui, en présence de la traductrice de l’espagnol Aline Schulman.
En savoir plus
Jeudi 11 janvier 2024 à 19h
#2 Smarrito nel tradurre
Lire et retraduire aujourd’hui La Divine Comédie de Dante, Le Roland furieux de L’Arioste, La Jérusalem délivrée de Le Tasse et la poésie et la pensée de Leopardi avec le traducteur de l’italien Michel Orcel.
En savoir plus
Mardi 6 février 2024 à 19h
#3 In der Übersetzung verloren
Marie NDiaye et sa traductrice de l’allemand Claudia Kalscheuer.
Inscription | En savoir plus
Jeudi 25 avril 2024 à 19h
#4 Tabt i oversættelsen
Marie Darrieussecq et son traducteur du danois Mette Olesen.
Inscription | En savoir plus
Mercredi 5 juin 2024 à 19h
#5 Perdido al traducir
Delphine de Vigan et son traducteur de l’espagnol Pablo Martin Sanchez.
À venir
#6 Smarrito nel tradurre
Marie Cosnay pour sa traduction des Métamorphoses d’Ovide.
Ce cycle s’inscrit dans la droite lignée des missions de la Société des Gens de lettres qui remettait le 14 septembre le Grand Prix SGDL/ministère de la Culture pour l’ensemble de l’œuvre de traduction à Andrée Lück Gaye.
Programme
Lost in translations : #4 Tabt i oversættelser
25 avr. 2024
La Société des gens de lettres (SGDL) et la Cité internationale universitaire de Paris proposent un cycle de conférences inédit, Lost in translations, autour de la traduction littéraire. La...
C'est passé !
Lost in translations : #1 Perdido al traducir
19 oct. 2023
La Société des Gens de lettres, l’Association des traducteurs littéraires de France et la Cité internationale universitaire de Paris lancent Lost in translations, un cycle de 5 rencontres autour de...
Lost in translations : #2 Smarrito nel tradurre
11 janv. 2024
La Société des Gens de lettres (SGDL) et la Fondation Deutsch de la Meurthe de la Cité internationale universitaire de Paris organisent Lost in translations, un cycle de 5 rencontres...
Lost in translations : #3 In der Übersetzung verloren
06 févr. 2024
La Société des gens de lettres (SGDL) et la Cité internationale universitaire de Paris proposent un cycle de conférences inédit, Lost in translations, autour de la traduction littéraire. La...